タスク4:空想作文


ณ เวลาแบบนี้ก็แอบมาอัพบล็อก
แหะ ๆ

ครั้งนี้ก็เป็นอีก タスク หนึ่งของวิชานี้นะคะ
ในครั้งนี้ก็เป็นหัวข้อ 「空想作文」!

เอาจริง ๆ ว่าก็แอบเขินนิดนึงที่เอามาเปิดเองแบบนี้เลยว่าเป็นของใคร
แต่คิดว่าถ้าได้เอามาเป็น case study ให้ทุกคนก็ดีเหมือนกันค่ะ แหะๆ

空想作文 ในครั้งนี้ของเราเนี่ย มีธีมเป็น 「星の王子様」หรือก็คือ เจ้าชายน้อย นั่นเองงง



จริง ๆ ที่เลือกธีมนี้แล้วเขียนเพราะว่า อิน หนังสือเล่มนี้อีกครั้งพอดี
จริง ๆ สำหรับเราแล้วเรื่องนี้มีประโยคแบบ ที่อ่านแล้วรู้สึกแบบ ยังไงดี อาจจะไม่ได้ยิงตรงไปที่หัวใจเลย
แต่มันจะค่อยๆซึมเข้าไปแทน อ่านแล้วอิน ร้องไห้ด้วย งงเลย 5555555
ก็เป็นหนังสือเด็กที่ผู้ใหญ่อ่านได้นะคะ 

ยังไงก็เพื่อที่จะไม่เป็นการเสียเวลาผู้อ่าน
ก็มาดูกันเลยค่ะว่าเป็นยังไงบ้าง เย้



「この銀河には、無数の星があって、人も何億人もいるのに、どうして私にとって君がこんなに特別な存在なのか?」と自分に何回も聞いた。

あ、でも君に聞いたこともあるんだね。

「君より格好がよく、声も綺麗で、歌も上手な人がたくさんいるのに、どうして君が誰よりも私にとって特別なのか」と言ったら、君が少しびっくりしたが、そのあとでにっこり笑った。君は私の質問に答えずに、逆に私に聞いた。「君は『星の王子様』という本を読んだことある?」と。そういった本を読んだことがなかった私はただ首を横に振った。
「やっぱり、読んだことないね」と言って、空を見上げた君は空にある星に指をさした。
「あれは僕の星。僕がどんなに帰りたくなくても、どんなに君と一緒にいたくても、その星に帰る日はいつか来る。でも、それは大丈夫よ」
「へえ、どうして?」
「教えないよ、その本を読んだら分かるよ。でも、分からなくても大丈夫だよ」と言いながら笑っている君の姿はまだ心から消せない。いや、まだ覚えているのは、必死に頑張って覚えているからだね。


その日から間もなく君があの星に帰った。
君が戻ったあと、私は読んだよ、その本、星の王子様を。
今、私はもう分かったよ、どうして君が私の特別な人か。それと、その時に君が言ったことももう分かったよ。

海で溺れてほとんど死にかけたことがあって、ずっと嫌いだった海だけど、君の瞳と同じように青いから、その青い海を見ただけで、私は君を思い出すようになる。

君がいつも午後3時私に会いに来ていたから、2時になったら、嬉しくなる。そこから時間が進めば進むほど、どんどん嬉しくなる。そして3時になるとドキドキしたりするんだ。でも、君が来なくても、いつも4時に君に会って一緒に過ごした瞬間を覚えているから、思い出すと気持ちが軽くなる。

あの歌も、君がくれたこの世で一つだけの歌。他の人が聞いたら一般の歌だけで、他の綺麗な歌もたくさんあると思うかもしれないが、君が私のためにせっきょく編んでくれた綺麗な言葉は、一編の詩になり、この歌になったから、君の歌は何歌より綺麗で大切だ。

また、空に無数の星があるのに、君の星しか見えないんだ。君の星を見て、君がそこにいると知っているから、あの星を見ただけで、幸せになれる。

宇宙人の君比べると私の短い人生の中で、君を知ったのは何より特別なことだ。今まで君を待っていることなんて、他の人が分かってくれなくても、他の人にばかにされても大丈夫。私しか分からなくてもいい。

君に会いたい、もう一度だけでもいい。

だから、宇宙テレビ放送で、君を少しでも知らない…全く知らない記者が毎日の天気予報みたいに報道した、君の訃報なんて知りたくなかった。

時間を戻れれば、君を行かせないで、できるだけ君をぎゅっと抱きしめて、慰めたのに。
これからできるのは、君が残したものを見て、君のことを思いがけることだけだね。




ก็จะประมาณนี้นะคะ
จริงๆ ถ้ามีใครอ่านแล้วงงสามารถฟีดแบกได้เลยนะคะ ㅠㅠ
เพราะจริง ๆ เราเขียนเรื่องนี้ขึ้นมาโดย based on true story and my feeling น่ะค่ะ
ตอนที่คิดว่าจะเขียนอะไรดีเป็นช่วงที่เราเศร้าๆพอดี
เลยคิดเรื่องอื่นไม่ค่อยออกเท่าไหร่ ก็จึงออกมาเป็นเรื่องนี้นะคะ แหะ

แต่อย่างไรก็ตาม เราจะมาดูตามสีที่เราได้ทำไว้นะคะ !


ก่อนอื่นก็ สีฟ้า จะเป็นส่วนที่ต้องเปลี่ยนคำ
ก็ได้แก่
①消せない   ー 消えない
②一般の    ー ただの
③せっきょく  ー わざわざ
④戻れれば   ー 戻せれば
⑤思いがける  ー 思い出す

ส่วนใหญ่ที่อาจารย์แก้ให้ก็จะเป็นการเลือกใช้คำที่ดีกว่าค่ะ (เช่น เหมาะสมกว่า ความหมายถูก)
แล้วก็ยังคงมีความผิดไวยากรณ์อยู่เล็กน้อย ๆ แหะ ๆ
แต่ก็รู้สึกว่าผิดน้อยลงแล้วนะ !

สีแดงเป็นส่วนที่เติม ก็คือเปลี่ยนเป็นรูป ~てくれる ก็พอเปลี่ยนแล้วก็รู้สึกเป็นธรรมชาติมากขึ้น

แล้วก็สีเขียวอันนี้ เป็นคำศัพท์ใหม่ที่เราแอบลองใช้ค่ะ
ในครั้งนี้ก็ได้เรียนรู้ศัพท์
訃報 (ふほう)
- 人が死んだというお知らせ (新明解国語辞典)

จริง ๆ คำนี้เราก็ได้เห็นตอนอ่านข้อความหนึ่ง ซึ่งข้อความนี้ก็แบบ แสนเศร้า จำได้ว่าอ่านจบแล้วร้องไห้เลย ครั้งนี้พอมาเขียนงานของตัวเองก็เลยแอบเอามาลองใช้บ้างเหมือนกัน แต่ว่าเราหาข้อความนั้นไม่เจอเสียแล้ว TT เลยไม่ได้เอามาให้อ่าน แต่ว่าถ้าเจอก็จะเอามาให้ทุกคนได้ลองอ่านนะคะ (จริงๆแอบเอาวิธีการเขียนของเขามาใช้ด้วย)

นอกจากนี้ ก็มีคำพูดส่วนหนึ่งจากเรื่องเจ้าชายน้อยที่เราเอามาปรับใช้
จริง ๆ คิดว่าถ้าเป็นคนที่เคยอ่านจะต้องรู้ทันทีเลยค่ะ 555555
แต่ว่าไม่เคยก็ไม่เป็นไรนะคะ แต่อยากให้ลองได้ไปอ่านหนังสือเล่มนี้เหมือนกัน ภาษาไหนก็ได้!


สำหรับ タスク นี้ก็ถือเป็น タスク สุดท้ายของวิชานี้แล้ว
สิ่งที่ได้คิดไตร่ตรองจากงานนี้คือ
อย่างแรก ต้องอ่านให้เยอะกว่านี้
จริง ๆ ก็จะคล้ายๆบล็อกก่อนหน้านี้ที่เราได้บอกไปว่าเรายังรู้สึกว่าตัวเองมีคลังศัพท์ในหัวน้อยอยู่เลยอาจจะไม่สามารถเลือกคำที่สามารถสื่อสิ่งที่เราอยากสื่อออกมาได้ทั้งหมด ก็ยังน่าเสียดายไปนิด บวกกับว่าพอเป็นงานประเภทสร้างสรรค์ เช่น นวนิยาย แล้วถ้าเราไม่ได้อ่านเยอะ  ไม่ได้ฝึกเขียนเยอะ สำนวนตอนเขียนก็จะไม่ค่อยสวยมากเท่าไหร่ ซึ่งอันนี้เราคิดว่าแม้แต่ในส่วนของภาษาแม่ก็เป็นค่ะ หลังจากสอบเสร็จปิดเทอมครั้งนี้ ก็คงต้องมากระตุ้นตัวเองแล้วกับโปรเจค #AbookperweekChallenge !!

หลังจากนี้ต่อไปก็คงจะต้องศึกษาแล้วล่ะค่ะว่าประโยคแบบไหนที่จะอยู่ในใจคน (ง่อวว)

และอย่างที่สองที่คิด คือ เรารู้สึกว่างานครั้งนี้ มีข้อผิดพลาดน้อยลง ! ก็ไม่แน่ใจว่าแปลว่า เรามีความพัฒนาหรือเราใช้ประโยคง่ายไปหรือเปล่านะ 555555 แต่เพื่อเป็นกำลังใจให้ตัวเอง ก็คือเราก็มีความพัฒนาเด้อ !! แต่อันนี้ก็พูดจริงนะคะ เรารู้สึกว่ากระบวนการคิดของเรามันก็เปลี่ยนที่ละเล็กละน้อยจากการได้เรียนวิชานี้อยู่นะคะ อย่างเรื่อง 連体修飾節 ที่เคยได้พูดถึงในคลาสก็มีการใช้ในครั้งนี้อยู่เหมือนกัน ก็คือประโยค 「そういった本を読んだことがなかった私はただ首を横に振った。」จริงๆตอนคิดเป็นภาษาไทยจะคิดประมาณว่า เพราะว่าไม่เคยอ่านฉันจึงส่ายหัว ถ้าเขียนตรง ๆ เลยก็คงเป็น そういった本を読んだことがなかったから、ただ首を横に振った。แต่จำได้ว่าการใช้ 連体修飾節 จะเป็นภาษาที่ใช้นิยายอะไรประมาณนี้มากกว่าก็เลยนั่งเรียงประโยคใหม่ค่ะ ก็คิดว่าในอนาคตถ้าได้ลองเขียนงานแบบนี้อีก จะลองฝึกใช้เยอะๆนะคะ


ก็ขอจบบล็อกในครั้งนี้เพียงเท่านี้
ก็หวังว่าทุกคนจะอ่านอย่างสนุกสนานนะคะ เย้
ไว้เจอกันใหม่บล็อกหน้า สวัสดีค่า




ความคิดเห็น

  1. いいよね、星の王子様~
    ตอนอ่านครั้งแรกตั้งแต่ตอนที่ อ.สั่ง ภาพฉากในหัวคือกลางคืน ดาวเต็มฟ้า ริมแม่น้ำ ดาวสะท้อนผิวน้ำ อะไรประมาณนี้เลยย ขอบคุณมากจริงๆที่ทำให้เราเห็นภาพสวยๆแบบนั้น

    ส่วนตัวมีจุดอยากขอความเห็นนิดนึง(อ้าว) คือเรารู้สึกว่าคำว่า 宇宙人 มันมีความหมายเชิงลบอ่ะ (อาจจะเพราะอยู่กับพวกหนังที่มนุษย์ต่างดาวเป็นตัวร้ายเยอะ เลยมองว่าคำนี้อารมณ์ประมาณ 外人 หรือ Nigga ไรงี้เลยแงงง) อยากได้ความเห็นอาร์ทด้วยว่าคิดว่ายังไงบ้าง

    ตอบลบ
  2. การเริ่มใช้ 連体修飾節 แบบอัตโนมัติ (自動化)ได้ แสดงว่าเริ่มพัฒนาแล้วค่ะ เขียนได้ละเอียด รอบคอบ และบรรยายได้เห็นภาพมากขึ้นเลย เรื่องเจ้าชายน้อยเป็นเรื่องโปรดด้วยค่ะ

    ตอบลบ
  3. SBRS!

    คุณอาร์ทมีเริ่มใช้ 連体修飾節 ด้วยย สุดยอดไปเลยฮะะ
    ตอนหมูดุดเขียน 空想作文 ก็ลืมไปเลยว่ามีเทคนิกนี้ด้วย ซูฮกเลยฮะ 555

    หมูดุดอยากสารภาพว่าไม่เคยอ่านเจ้าชายน้อยเลย ฮือ ขอโทษกั๊บ
    และรู้สึกเสียดายมาก ๆ เพราะคิดว่าถ้าได้อ่านแล้วต้องอินกับสตอรี่ของคุณอาร์ทมากขึ้นแน่เลย
    ขอบคุณมากเลยฮะที่แนะนำหนังสือให้ ไว้ว่าง ๆ หมูดุดจะไปลองหามาอ่านบ้างนะฮะะ

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น